FRASE EN INGLÉS “END OF STORY”
Sigamos aprendiendo expresiones en inglés: END OF STORY. Vamos a analizar la frase usando tres ejemplos con una oración, significado y pronunciación.
SIGNIFICADO DE LA EXPRESIÓN “END OF STORY”:
There’s nothing more to add to the discussion. | No hay nada más que agregar a la discusión. |
The discussion is complete. There’s nothing more to say. | La discusión ya está completa. Ya no hay nada más que decir. |
We use this expression to emphasize that what is said is true, and there’s no possibility to change it. | Usamos esta expresión para enfatizar que lo que se dice es cierto y no hay posibilidad de cambiarlo. |
VIDEO:

GUÍA DE ESTUDIO: EXPRESIONES EN INGLÉS – END OF STORY
Puedes seguir repasando esta frase en inglés haciendo clic en la imagen de abajo para descargar la guía de estudio:

SINÓNIMOS DE LA FRASE EN INGLÉS “END OF STORY”:
Estas son otras palabras que puedes usar para expresar la misma idea de la expresión END OF STORY.
- That’s all. – Eso es todo.
- And that’s that. – Eso es todo.
- Period. – Punto final.
- No comments. – Sin comentarios.
EJEMPLOS:

- I didn’t invite her because I didn’t want her to come to the party. END OF STORY.
- No la invité porque no quería que viniera a la fiesta. YA NO QUIERO HABLAR MÁS AL RESPECTO.

- She quit her job because she didn’t want to work for that company. END OF STORY.
- Ella renunció a su trabajo porque no quería trabajar para esa empresa. NO HAY NADA MÁS QUE DECIR.

- If you don’t come on time for the camping trip, we’ll leave without you. END OF STORY.
- Si no vienes a tiempo para el viaje de campamento, nos iremos sin ti. FIN DE LA DISCUSIÓN.
MÁS ORACIONES USANDO LA EXPRESIÓN EN INGLÉS: END OF STORY

- If you let go of this excellent opportunity, you’ll never get another one as good as this. END OF STORY.
- Si dejas pasar esta excelente oportunidad, nunca obtendrás una tan buen como esta. FIN DE LA HISTORIA.

- You made a bad choice, now you have to suffer the consequences. END OF STORY.
- Tomaste una mala decisión, ahora tienes que sufrir las consecuencias. FIN DE LA HISTORIA.
EXPRESIÓN ANTERIOR:

MIRA LA SERIE COMPLETA DE EXPRESIONES AQUÍ:
